黒うさP (Kurousa-P) - 千本桜 (Senbonzakura) ft. Hatsune Miku (Deutsche Übersetzungen) lyrics
by Genius Deutsche Übersetzungen
[Strophe 1]
Kühn und furchtlos, eine Revolution mit weißem Kragen
Nachsichtig und rustikal – ein gelassenes Regime
Zwei rollende Räder mit dem Zeichen der aufgehenden Sonne
Vertreibe die bösen Geister – ICBM
[Pre-Refrain]
Flitzend und sprintend durch die Tangente
Eilig herumwerkeln, nur ’ ne Nebensachе
Junge Menschen, unеrreicht unter Kriegsbetreibern
Wie es unsere momentane Welt bestimmt!
[Refrain]
Eintausend Kirschbäume sind eins mit der Nacht
Selbst deine Stimme sollte hier nicht eintreffen!
In einem Käfig aus Stahl tobt ein Fest
Von dieser Guillotine herabblickend
Ein surreales Universum – ein Äther in Finsternis
Auch die Klagelieder sollen schwinden!
Der Indigohimmel weitab liegend
Mit den Strahlenwaffen, die Azurblauen mastend!
[Strophe 2]
Ein Kampfgelehrter gekleidet wie ein Offizier
Herumlungernd mit einem Verhältnis, solch ein Fernweh
Der Typ, dieser Typ, alle zusammen!
Der Heiligen’s Marsch – 1, 2, 3, 4!
[Pre-Refrain]
Ein Pass durch das Zen-Tor
Die Vergnügten Länder, die das Böse jagen
Gewiss wird das Finale mit Glück beseelt
Unter dem Beifall
[Refrain]
Eintausend Kirschbäume sind eins mit der Nacht
Selbst deine Stimme sollte hier nicht eintreffen!
In einem Käfig aus Stahl tobt ein Fest
Von dieser Guillotine herabblickend
Ein surreales Universum – ein Äther in Finsternis
Auch die Klagelieder sollen schwinden!
Die Hügel des Glaube weitab liegend
Markiere den Äther mit dieser Blendgranate!
[Instrumental Bridge]
[Pre-Refrain]
Flitzend und sprintend durch die Tangente
Eilig herumwerkeln, nur ’ ne Nebensache
Junge Menschen, unerreicht unter Kriegsbetreibern
Wie es unsere momentane Welt bestimmt!
[Refrain]
Eintausend Kirschbäume sind eins mit der Nacht
Selbst deine Stimme sollte hier nicht eintreffen!
In einem Käfig aus Stahl tobt ein Fest
Von dieser Guillotine springend!
Eintausend Kirschbäume sind eins mit der Nacht
Du solltest singen und ich tanzen
In einem Käfig aus Stahl tobt ein Fest
Hier, mit dieser Strahlenwaffe – geh’ aufweisend vor!
(Alt. Title(s): A Thousand Cherry Blossoms, Thousand Cherry Trees)