For many users on Genius, English is not their first language. This prolific international community is something we should be proud of, but it can sometimes cause troubles because these users might have difficulty understanding the English guides. It can be very helpful to have them translated. However, if these international guides are not translated correctly, it can cause even more confusion.
Because of this, it is of paramount importance that the translator is very meticulous. This guide will help get the translator started and offers some useful insights and tips.
Not all guides are equally important or useful for international communities. Choosing the right guides to translate first can be overwhelming. Click here to find out which guides cover most of the important information and should be translated first.
Translating guides can be a massive undertaking. But you don't have to do it alone. Recruit some other users to help you with the task. Check this page to look for people who speak the language, or this page to check out the international communities.
All the original guides are housed on an album page, so that users can find them easily. It is best to create an album for the translated guides too.
When making a page for a translated guide, please fill in the following metadata:
After the page is created, it is best to link the original guide in the Q&A section. Users can find additional information there if something is unclear to them.
In order to translate the guide, be sure you understand the original guide completely. If something is unclear, do not guess, but rather ask someone to explain it. It goes without saying, but only translate guides if you are fluent in that language.
To start translating, copy all the text from the original guide by clicking 'edit lyrics'. This way, you make sure that you copy all the formatting too. Do not forget to switch out links if applicable.
Then, translate the guide word for word to the best of your ability. Be as accurate as possible. Translating guides is not a quick task, take as much time as you need. You can change the sentences for grammar purposes, but do not add in additional or different information.
While working on the page, it is best to hide the page. You can unhide the page if it is finished. Be sure to lock the page to prevent song page tampering.
...there is an untranslatable word
...an annotation contains an example
...a guide mentions a person
...there is a picture header in the guide
...an existing guide is outdated or translated incorrectly
...multiple communities are mentioned in an annotation
Before unhiding the page, ask someone to read through it and look for mistakes. Check this page to look for people who speak the language, or this page to check out the international communities. But even if there aren't any users available who speak your language, it might be useful to ask someone to look through for formatting issues.
It is important that the guides stay up to date. Often, major changes to guides will get announced, so make sure to pay attention to that. If you come across an outdated guide, this is what you should do.